拝受致しましたの意味とは?メール返信で恥をかかない正しい使い方

当ページのリンクには広告が含まれています。
コトモノナビ作成・イメージ

「拝受致しました」ってビジネスメールでよく使われていますけど、本当の意味や使い方はこれで合ってるのかな?と不安になること、ありますよね。特に大事な取引先や目上の人への返信だと、ちょっとした言葉選びで失礼がないかドキドキしちゃうものです。「これって二重敬語じゃないの?」とか「ひらがなで書くべき?」といった細かい疑問も尽きません。この記事では、ビジネスシーンで頻繁に使われるこの言葉について、正しい意味やメールでの例文、さらには英語表現までしっかり解説しますよ。

記事のポイント
  • 拝受致しましたは正しい敬語であり二重敬語ではないことを解説
  • ビジネスメールやチャットですぐに使える具体的な返信例文を紹介
  • 受領や査収といった類語との使い分けや意味の違いを明確化
  • ご拝受くださいなどの間違いやすい誤用パターンと対策を提示
目次

拝受致しましたの意味と文法的な正しさ

まずは、この言葉の根本的な意味と、みんなが気にしている文法的な部分について見ていきましょう。「拝受」という言葉には、単に受け取る以上の深いニュアンスが含まれているんです。ここを理解すると、自信を持って使えるようになりますよ。

拝受いたしましたは二重敬語ではない

「拝受いたしました」って聞くと、「拝受」も敬語だし「いたしました」も敬語だから、これって間違いとされる二重敬語なんじゃないの?と心配になる人が結構います。ここ、気になりますよね。

結論から言うと、これは正しい敬語表現であり、二重敬語にはあたりません。

詳しくは文化庁の指針なんかでも解説されているんですが、構造としては以下のようになっています。

  • 拝受:謙譲語(名詞)
  • いたす:丁重語・謙譲語(動詞「する」の謙譲表現)
  • ました:丁寧語(助動詞「ます」の過去形)

このように、一つの語に対して同じ種類の敬語を重ねているわけではなく、それぞれが役割を持って連結している「敬語の連結」という形なんです。だから、文法的に何の問題もないですし、ビジネスシーンでは非常に丁寧で好印象な表現として定着していますよ。

拝受いたしましたはひらがなが正しい

メールを書くとき、「拝受致しました」と漢字にするか、「拝受いたしました」とひらがなにするかで迷ったことありませんか?

実はこれ、ビジネスライティングの慣習としては「いたしました」とひらがなで書くのが推奨されています。

理由は、「いたす」がこの場合、動詞そのものの意味(引き起こす、至らせるなど)ではなく、前の言葉を丁寧に補足する補助動詞として使われているからです。

表記の使い分けルール

  • 漢字(致す):動詞本来の意味がある場合(例:不徳の致すところ)
  • ひらがな(いたす):補助動詞として使う場合(例:拝受いたしました、お願いいたします)

ひらがなの方が視覚的にも柔らかい印象になりますし、相手にとっても読みやすいですよね。変換で漢字が出てきても、あえてひらがなに直すのが「できるビジネスパーソン」のコツかなと思います。

拝受と受領や査収の違いと使い分け

「受け取りました」と言いたいとき、「拝受」「受領」「査収」など、似たような言葉がたくさんあって混乱しちゃいますよね。これらは相手や状況によって使い分ける必要があります。

ざっくり言うと、それぞれの持つニュアンスはこんな感じです。

言葉ニュアンス・意味おすすめの場面
拝受つつしんで受け取る(感謝と敬意)目上の人、取引先、重要な書類
受領確かに受け取った(事実確認)事務的な連絡、契約書の受け渡し、システム上の通知
査収よく調べて受け取る(確認・点検)相手に確認を依頼するとき(ご査収ください)

「拝受」には、「あなたの行為をありがたく受け取ります」という感謝の気持ちが含まれているのが最大の特徴です。一方で「受領」はもっと事務的でドライな印象。「査収」は、自分が受け取ったときに使うと「中身をチェックして合格だから受け取ったよ」という上から目線になりかねないので、自分側には使わないのが無難ですよ。

ご拝受くださいは間違いなので注意

これ、本当によく見かける間違いなんですが、相手に対して「資料を送ったので、ご拝受ください」と言ってしまうのはNGです。

なぜ間違いなのか?

「拝受」の「拝」は「おじぎする」という意味で、自分を低くする謙譲語だからです。「ご拝受ください」と言うと、相手に対して「私にへりくだって受け取れ」と命令しているような、チグハグで大変失礼な意味になってしまいます。

相手に受け取ってほしいときは、素直に尊敬語を使いましょう。

  • 〇 ご査収ください
  • 〇 お納めください
  • 〇 お受け取りください

「拝受」はあくまで「私が」受け取るときに使う言葉。ここだけは絶対に間違えないようにしたいですね。

拝受いたしましたの英語表現と例文

最近はグローバルなやり取りも増えていますよね。英語で「拝受いたしました」のニュアンスを伝えたいときはどうすればいいんでしょうか。

英語は日本語ほど上下関係の敬語が厳密ではありませんが、それでも丁寧さは必要です。よく使われるのは以下のフレーズです。

Well received.

(無事に受け取りました)

これ、すごく便利で一般的です。「Your email was well received.」みたいに使います。ただ、もっと感謝を伝えたい場合や、確実に届いたことを証明したい場合は、以下のように表現するとよりビジネスライクですよ。

  • I confirm receipt of the document.
    (書類の受領を確認いたしました。※少し硬め)
  • Thank you for sending the data. I have received it safely.
    (データを送っていただきありがとうございます。無事に拝受いたしました。※丁寧で感謝が伝わる)

日本語の「拝受」にある「ありがとう」の気持ちを込めるなら、やっぱり “Thank you” をセットにするのが一番かなと思います。

ビジネスで拝受致しましたの意味を活かす使い方

言葉の意味がわかったところで、次は実践編です。実際にメールやチャットでどう返せば「感じがいいな」「仕事ができるな」と思われるのか、具体的なシーンごとの使い方を見ていきましょう。

拝受いたしましたのメール返信例文

基本的には、何かを受け取ったらすぐに「拝受いたしました」と返すのがマナーです。特に、中身の確認に時間がかかりそうなときは、「とりあえず届いていますよ」と伝えるだけで相手は安心しますからね。

ここでは、そのまま使えるテンプレートをいくつか紹介します。

基本の返信(資料などを受け取ったとき)

件名:Re: お見積書の送付について

〇〇株式会社
田中様

いつも大変お世話になっております。
〇〇商事の佐藤です。

お送りいただきましたお見積書を、拝受いたしました。
早々にご手配いただき、誠にありがとうございます。

内容を確認の上、〇日までに改めてご連絡差し上げます。
取り急ぎ、受領のご報告とお礼まで。

ポイントは、「内容を確認の上、後で連絡する」と添えること。「拝受」だけだと「受け取ったけど、中身は見てくれたの?」と思われちゃうこともあるので、この一言があるだけで信頼度がグッと上がりますよ。

目上の人に使う拝受いたしました

上司や社長、あるいはかなり年配の取引先など、目上の人に対して使う場合、「拝受いたしました」は非常に有効な武器になります。

ただ、相手との距離感によっては、「拝受いたしました」だけだと少しよそよそしく感じる場合もあるかもしれません。そんなときは、クッション言葉や感謝の言葉をもう少し足してみましょう。

  • 「貴重な資料を拝受いたしました。勉強させていただきます。」
  • 「お忙しい中ご連絡いただき、確かに拝受いたしました。」

一方で、自分の部下や後輩に対して「拝受しました」を使うのは避けたほうがいいかも。過剰にへりくだりすぎて、「なんか皮肉っぽいな」とか「慇懃無礼(いんぎんぶれい)だな」と感じさせてしまうリスクがあります。身内や目下の人には「受け取りました」「確認しました」で十分ですよ。

チャットでの拝受いたしましたの使い方

最近はSlackやTeams、Chatworkなどでやり取りすることも多いですよね。チャットはメールよりカジュアルなツールなので、「拝受いたしました」を使うべきか迷うところです。

私の感覚としては、「相手との関係性とチャットの空気感」で使い分けるのが正解かなと思います。

  • 相手が重要顧客・目上の人で、チャットでも硬い雰囲気の場合
    → 「拝受いたしました」を使うのが無難。
  • 社内やフランクな関係のパートナーの場合
    → 「拝受いたしました」は重すぎる。「ありがとうございます、確認しました!」「受け取りました」でOK。

チャットの場合、スタンプ(リアクション)で済ませることも増えていますが、重要なファイルが送られてきたときは、スタンプ+「拝受しました。ありがとうございます」と短くテキストを送ると丁寧ですよね。

受領いたしましたメールへの返信マナー

逆に、自分が何かを送って、相手から「拝受いたしました」や「受領いたしました」というメールが届くこともありますよね。このメールに返信は必要なのでしょうか?

基本的には、「受領メールへの返信は不要」と考えて大丈夫です。

相手は「届いたよ」という報告をしてくれているだけなので、それにまた「ご連絡ありがとうございます」と返すと、終わりのないラリーが続いてしまいます。相手の手間を増やさないためにも、そこはあえて返信せずに止めるのがスマートな気遣いと言えるでしょう。

ただし、受領メールの中に質問が含まれていたり、「後ほど確認して連絡します」と書かれていた場合は、その後の連絡を待ちましょう。

拝受致しましたの意味を理解し使いこなす

ここまで「拝受致しました」について深掘りしてきましたが、いかがでしたか?

言葉一つですが、「拝受」には「つつしんで受け取る」という相手への敬意と感謝が込められています。単なる「受け取りました」という事実確認よりも、ずっと温かみがあって、人間関係を円滑にするパワーがある言葉なんですよね。

「二重敬語じゃないかな?」とか「ひらがなの方がいいのかな?」と迷っていた方も、自信を持って使えるようになったのではないでしょうか。

正しい知識と、相手を思いやる気持ちがあれば、ビジネスメールはもっとスムーズになります。ぜひ明日のメールから「拝受いたしました」を使ってみてくださいね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次